我的世界:将生物名称翻译成英文,再翻译回中文,会得到什么?

说到Minecraft中的道具和生物们的名称,其实它们可远远没有你想象的那般简单,想当年Minecraft的汉化工作是多么的困难,时常都会出现翻译出一些稀奇古怪的译称。如今的翻译软件这么智能,那么要是将Minecraft里面的道具或者是生物,它们的英文名称,直译成中文,会得到什么?

Creeper(爬行者)直译中文等于爬山虎

我的世界:将生物名称翻译成英文,再翻译回中文,会得到什么?

苦力怕在Minecraft当中拥有非常多的名字,但最常用的那个还是苦力怕,而它的这个名字也是由它的外文名字幻化而来。但你知道吗?其实Creeper直译中文,得到的根本就不是爬行者或者是苦力怕,而是爬山虎。虽然这是很明显的翻译词语问题,但爬山虎这一名称,对于苦力怕来说,也是一个不错的昵称。

Enderman(末影人)直译中文等于恩德曼

我的世界:将生物名称翻译成英文,再翻译回中文,会得到什么?

你知道末影人在游戏里面的所有昵称吗?小黑,安德,终界使者等等,这些都是末影人的昵称。但当Enderman直译成中文之后,得到的却不是末影人,而且恩德曼,这意思也差太远了吧。不过我觉得末影人安德这个名称,应该就是这样来的。不过也难怪,毕竟Ender,就是恩德的意思,而man则是曼的意思,组合在一起就是恩德曼。

Ghast(恶魂)直译中文等于海斯特

我的世界:将生物名称翻译成英文,再翻译回中文,会得到什么?

说实话,恶魂这个名称真的令我很吃惊,虽然我英语水平也不是很高,但是这个单词的意思明明就是表示恶魂,妖鬼的意思。但为啥会被翻译成海斯特呢?这真的让人想不通。但直接用中文翻译英文,恶魂直译又会变成Ghast,这到底是谁的问题?

Skeleton(骷髅)直译中文等于骨架

我的世界:将生物名称翻译成英文,再翻译回中文,会得到什么?

找来找去总算找到一个比较正常的了,Minecraft中的恶魂,直译成中文就是骨架的意思。虽然词语不一样,但是意思总算是毫无偏差了。在Skeleton的前面再加上,Human就是骷髅的意思。不知道为啥中文两个字,翻译成中文就变成了这么多的字母,难道这个骷髅就这么难表达吗。

Slime(史莱姆)直译中文等于煤泥

我的世界:将生物名称翻译成英文,再翻译回中文,会得到什么?

史莱姆在游戏中一直就是一种,让人非常容易忽视的生物,只在沼泽地生成的它,玩家们根本就不会注意到它。除非是要用到黏液球,不然的话还真的想不到游戏中还有这种生物。而史莱姆的英文名字,直译成中文可就非常搞笑了,直译成中文得到的名称是煤泥。

Ender Dragon(末影龙)直译中文等于安德龙

我的世界:将生物名称翻译成英文,再翻译回中文,会得到什么?

和末影人一个家族的末影龙,它的英文名称直译成中文,就和末影人相差无几了。甚至可以说,末影人的恩德其实也是安德的意思,Ender Dragon直译成中文就是安德龙的意思,安德龙也是末影龙的别称之一。

在Minecraft当中,还有非常多的物品和生物,当它们的名称直译成中文时,那个意思真的就非常不一样了。小伙伴们,是不是顿时觉得发现了一片“新天地”?

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 1099 字。

转载请注明: 我的世界:将生物名称翻译成英文,再翻译回中文,会得到什么? - 楠木轩