“揩油”如何翻译?

“揩油”如何翻译?
《海绵宝宝》图源:网络

sponge off

揩油

释义:

To get money, food, etc. regularly from other people without doing anything for them or offering to pay

揩油;白吃白喝

例句:

Britons used to grumble that layaboutssponged offthe welfare state; now they are more likely to say help is too stingy.

英国人过去常抱怨福利制度会滋生懒汉,而现在他们更有可能说救助太过吝啬。(来源:English Digest)

商务咨询和合作微信

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 321 字。

转载请注明: “揩油”如何翻译? - 楠木轩